Così ho potuto mettermi le sue scarpe e uscire di lì ufficialmente morto.
That meant I could put on his shoes and walk out of there officially dead.
Gli uomini che incontro pensano tutti di avere il diritto di mettermi le mani addosso.
The men I meet all think they have a right to put their hands on me.
Poi ha cominciato a mettermi le mani addosso. Io cercavo di difendermi, ma lui era molto forte.
Barney began to try to get at me and I fought him off as best I could.
Ma non le ho dato un giusto motivo per mettermi le mani addosso.
But I don't see I give you proper cause to lay hands on me.
Come osa mettermi le mani addosso?
How dare he put his hands on me!
Non mettermi le parole in bocca.
Just don't put words in my mouth, all right?
Perchè non vieni a mettermi le mani addosso?
Why don't you come and put your hands on me!
Meglio mettermi le scarpe per non tagliarmi coi vetri.
Better wear shoes with this mess.
Non permetterti di mettermi le mani addosso.
Don't you ever put your motherfuckin' hands in my face.
Se ti azzardi ancora a mettermi le mani addosso, ti faccio arrestare.
If you ever lay hands on me again, I will have you up on charges.
Guai a voi se riprovate a mettermi le mani addosso.
Never lay your hands on me again!
Non ti ae'e'ardare più a mettermi le mani addosso, brutto strone'o!
Don't you ever put your hands on me, motherfucker! Don't you ever touch me again!
Quell'agente che si mise in ginocchio per mettermi le scarpe, e tu dicesti...
When that FBI agent had to get on his knees to put my boots on, ya said...
Per mettermi le dita nel naso mi serve il permesso di 7.000 persone.
You know I can't pick my nose here without 7000 people approving it.
Come faccio a fare il rapper duro se continui a mettermi le mani addosso?
How am I gonna be a hard-core rapper if you keep putting your hands on me?
Hillary ha detto che devo mettermi le mie scarpette da ballo per Amanda, solo che non ne ho.
Hillary said I need to put on my dancing shoes for Amanda, except I don't have any.
Sono in uno stato confusionario stamattina, ho dimenticato di mettermi le mie lenti.
In my traumatized state this morning, I forgot to put in my contacts.
Mi piacerebbe prenderlo... mettermi le zampe posteriori in spalla e trascinarlo sulla neve fino ad un piccolo rifugio.
I would pick it up... throw its back legs over my shoulder, and I would drag it through the snow to this little cabin.
Non mettermi le mani addosso vecchio!
Don't put your hands on me, old man!
Senti, bello, non mettermi le mani addosso.
Hey, look, dawg, don't put your hands on me.
Non mettermi le mani addosso, figlio di puttana!
Don't put your hands on me, motherfucker!
Se davvero mi vedessi come un cittadino, non avresti portato questo... ottuso strumento... per strapparmi via dal letto, e mettermi le mani addosso di fronte alla mia famiglia.
If you truly saw me as a citizen, you wouldn't have brought this blunt instrument to yank me from my sleep and lay hands on me in front of my family.
Riesco a mettermi le gambe dietro la testa senza problemi.
I can totally put both of my legs behind my head.
Perche' devo mettermi le mutande di riserva?
Why do I have to wear extra underpants?
Che coincidenza... ho la cattiva abitudine di mettermi le punte delle penne in bocca.
What a coincidence. I have a bit of a nasty habit of putting the tips of pens into my mouth.
Jess, non mettermi le parole in bocca.
Jess, please don't put words in my mouth.
Mio padre non ha piu' osato mettermi le mani addosso.
My father never laid a hand on me again.
"Oh, certo" egli ammise, "se riuscissero a mettermi le mani sopra, non avrei..."
"Aye, " says he, "if they can get hands on me."
Bastardo, osi mettermi le mani addosso?
Little dog, put your hands on me?
Con la McMartin, quando provo a mettermi le sue mutandine mi guarda come un pazzoide.
When I try to put Ms. McMartin's panties on, she looks at me like I'm some kind of weirdo.
Figlio di puttana, prova a mettermi le mani in tasca e ti sparo.
Motherfucker, you go through my pockets again, I will shoot you in the face.
Questa e' la prima volta che devo chiedere a un uomo di mettermi le mani addosso, per ben due volte.
This would be the first goddamn time I've had to ask a man to put his hands on me twice.
Sapevo che ne avrebbe parlato con papa', e lui ha sempre detto che ucciderebbe chiunque cercasse di mettermi le mani addosso.
Why didn't you tell your mom? I knew she'd tell dad, and he always said he'd kill anyone who laid a hand on me.
Non potevo mettermi le minigonne... avevo il coprifuoco alle 10... controllava le mie mail...
I couldn't wear short skirts. I had a 10:00 curfew. He would hack into my email.
Le infermiere la' fuori non possono far a meno di mettermi le mani addosso.
Nurses out here can't keep their hands off of me.
Se ci fosse una cosa di cui lamentarsi... e c'e'... sarebbe... il suo modo inappropriato di mettermi le mani addosso.
If I had one complaint... and I do... it's the... inappropriate putting of her hands on my body.
Devi offrirmi almeno una birra prima di mettermi le mani addosso.
You got to buy me a beer before you can put your hand up my sweater.
Credi che volessi mettermi le tue orribili magliette usate che neanche mi stavano?
You think I wanted to wear your ugly hand-me-down shirts that didn't even fit?
Non è vero, non mettermi le parole in bocca.
I didn't say anything! Don't put it on me.
Pensavo fossi qualcun altro, non hai il diritto di mettermi le mani addosso.
I thought you were someone else. You have no right to put your hands on me.
Io ho sopportato la tua cazzo di gelosia tutta la vita, e ora sei tu a mettermi le corna!
I've put up with your fucking jealousy all my life, and now you cheat on me!
Ho menzionato la parte sul mettermi le mani addosso?
Did I mention the part about laying hands upon me?
E non pensasse ad altro che a mettermi le mani addosso.
And thought of nothing but his hands upon me.
Se devo restare bloccato in casa con i bambini mentre tu sei sul set a mettermi le corna con Ryan Gosling... allora Leonard si deve beccare un po' di dindini.
If I'm gonna be at home with the kids while you're on location cheating on me with Ryan Gosling then Leonard gots to get paid.
0.52029514312744s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?